سومین ویرایش اشعار فروغ فرخزاد به زبان ایتالیایی با عنوان «همه هستی من آوازی است» در خرداد ماه امسال در نمایشگاه بینالمللی کتاب تورین رونمایی و معرفی شد. این مجموعه پیش از این نیز در دو چاپ متفاوت با عنوان «تنها صداست که میماند» با مقدمه و ترجمه فائزه مردانی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه بولونیا–ایتالیا در سال ۲۰۰۹ و ۲۰۱۸ به چاپ رسیده بود. موفقیت و توجه به این دو کتاب به گردآوری، برگردان و نشر سومی از آثار این شاعر انجامید که میتوان آن را کاملترین متن از آثار فروغ فرخزاد در زبان ایتالیایی قلمداد کرد.
در این مجموعه پس از مقدمهای در بررسی و شناسایی شعر فروغ فرخزاد و زمان و افکار او، برگزیدهای از اشعار سه کتاب «اسیر»، «عصیان» و «دیوار»، متن کامل «تولدی دیگر» و «ایمان بیاوریم به آغاز فصل سرد…»، بخشی از نامهها و مصاحبهها، یاداشتهای سفر به ایتالیا، اشعار شعرای دیگر در سوگ و یاد او و در پایان بیوگرافی و کتابشناسی آثار گنجانده شده است. تمام اشعار ترجمه شده با متن فارسی در مقابل همراه است و شاعر معاصر ایتالیایی خانم ماریا گراتزیا کالاندرونه پیشگفتاری بعنوان معرفی فروغ بر آن افزوده است. ترجمه گزیده اشعار دوران جوانی و نامهها با همکاری شاعر و مترجم جوان فرانچسکو اوکتتو صورت گرفته و روی جلد زیبای کتاب اثر مهدی دوایی است.
این مجموعه را انتشارات لینداوو Lindau به چاپ رسانده است.
گروه گزارش