“آژنگ نیوز”:نشست مجازی مجله بخارا با عنواندیدار و گفتگو با هاله ناظمی”برگزار می شود.یکصد و نود و چهارمین نشست از سلسله جلسات صبح پنجشنبه‌های بخارا به دیدار و گفت‌وگو با هاله ناظمی،‌ مترجم آثار ادبی از زبان ایتالیایی، که اخیراً کتاب «برای رفتن به آن دنیا خیلی زود است» نوشتۀ الیزابتا پاسکا نویسندۀ معاصر ایتالیایی با ترجمۀ ایشان از سوی انتشارات کتاب خورشید منتشر شده، اختصاص یافته است.

این جلسه با همکاری و در محل کتابفروشی فرهنگان قریب در ساعت نه و نیم صبح پنجشنبه بیست و یکم مرداد ۱۴۰۰ به صورت مجازی برگزار می‌شود.

بخارا - پایگاه اطلاع رسانی آژنگ


هاله ناظمی فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان ایتالیایی از دانشکده زبان‌های خارجی دانشگاه تهران است. از همان سال‌ها ترجمه مقالات ادبی، فرهنگی و هنری را با چاپ مقالاتی در نشریات ادبی آغاز کرد. سپس به ترجمه کتاب روی آورد که به برخی از آثارش اشاره می‌کنیم: «یک زندگی دیگر» از آلبرتو موراویا، «جان جهان» از سوزانا تامارو، «زمان زود پیر می‌شود» از آنتونیو تبوکی، «سرنوشت در دست کلوتیلد» از جووانینو گوارسکی، «برای رفتن به آن دنیا خیلی زود است» از الیزبتا پاسکا و چند اثر دیگر.
هاله ناظمی همچنین رمان «پرنده من» از فریبا وفی را با عنوان Come un ucello in volo از فارسی به ایتالیایی ترجمه کرده است که در سال ۱۳۸۸ از سوی انتشارات Ponte 33 در ایتالیا منتشر شد.
گزارش جلسه دیدار و گفت‌وگو را می‌توانید از ساعت نه و نیم تا یازده صبح روز پنجشنبه بیست و یکم مرداد ۱۴۰۰ در نشانی‌های زیر دنبال کنید:
Instagram.com/bukharamag
Instagram.com/farhangan.ketab

گروه خبر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *